原訳「法句経(ダンマパダ)」一日一話

わたしたちは依存症にかかっている

アルボムッレ・スマナサーラ
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • LINEで送る

この体は水瓶のようにもろいものだと知り、
しかしこの心は城郭のように防備する。
智慧の武器をもって、
悪魔(心の汚れ)と戦う。
克ち得たものをそれに執着することなく守る。

                   「ダンマパダ」(40)

インドの水瓶は、素焼きでつくられています。表面から水分が蒸発して温度を奪うので、水が冷えて美味しくなります。水が汚れていても、汚れは瓶の底に沈むので、一日たてば飲むことができます。ただ、素焼きの瓶は、手で叩いてもこわれるほどもろいものです。

わたしたちの体も、この素焼きの水瓶のようにとてももろいものです。いくら体を鍛えても、交通事故に遭ったり、細菌に冒されたり、食中毒で死ぬこともあります。わたしたちは、かろうじて生きているようなものなのです。体がそのようにもろいものなら、心はどうでしょうか。

心だって、もろいのです。お釈迦さまは、「体は水瓶のようにもろい。心は大きな町のように混沌としている」と言われました。大きな町には、王様もいれば、商人も、泥棒も、人殺しも、ホームレスも、ありとあらゆる人がいます。悪いことも、よいことも起きている。汚いといえば汚いし、きれいといえばきれいです。安全であり危険、便利であり不便、自由であり不自由……。心もまた、そういうものなのです。

体は水瓶のようにもろくて、心は町のように矛盾だらけで混沌としています。それが、わたしたちなのです。そのままでは安らぎがありません。だから、お釈迦さまは「智慧の武器をもって戦いなさい」と言います。

戦うとは、だれかと戦うことではありません。自分のなかの依存する心、歓楽に耽る心と戦うのです。なにかに執着し依存してしまうと、依って立つものがこわれるたびに苦しむことになります。依存するものがなければ自由です。最終的には体にも心にも依存しない、どちらにも執着しないのが仏教の目的なのです。

*  *  *

「ダンマパダ」とは、「真理のことば」という意味です。わたしは「お釈迦さまのことばにいちばん近い経典」と言われるパーリ語の「ダンマパダ」を日本語に直訳し、一人でも多くの人にお釈迦さまの教えを伝えたい、と願っています。
お釈迦さまの教えを「一日一話」というかたちでまとめ、それぞれにわたしの説法を添えました。大切なことは、お釈迦さまの教えを少しずつでも実践することです。そうすれば、人生の悩みや苦しみを乗り越えていくことができるでしょう。

アルボムッレ・スマナサーラ

*アルボムッレ・スマナサーラ長老(**Ven. Alubomulle Sumanasara Thero**)*
テーラワーダ仏教(上座仏教)長老。1945年4月スリランカ生まれ。13歳で出家得度。国立ケラニヤ大学で仏教哲学の教鞭をとる。1980年に国費留学生として来日。駒澤大学大学院博士課程を経て、現在は日本テーラワーダ仏教協会で仏教伝道と瞑想指導に従事する。他にNHK教育テレビ「心の時代」出演、朝日カルチャーセンター講師などを務める。『ブッダの幸福論』『無常の見方』『怒らないこと』(和文)『Freedom from Anger』(英文)など著書多数。
原訳「法句経(ダンマパダ)」一日一話
著者:アルボムッレ・スマナサーラ
出版社:佼成出版社
定価:本体1,100円+税
発行日:2003年10月
原訳「法句経(ダンマパダ)」一日一悟
著者:アルボムッレ・スマナサーラ
出版社:佼成出版社
定価:本体1,100円+税
発行日:2005年11月
原訳「スッタ・ニパータ」蛇の章
著者:アルボムッレ・スマナサーラ
出版社:佼成出版社
定価:本体1,400円+税
発行日:2009年6月
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • LINEで送る